pallavi
eTulaina bhakti vaccuTakE yatnamu sEyavE
anupallavi
1maTu-mAya bhavamunu manad(a)ni(y)2encaka
3vaTa patra Sayanuni pAda yugamul(a)ndu (eTu)
caraNam
caraNam 1
4vidyA garvamul(E)la nIv-
5(a)vidyA vaSamu kAn(E)la
6khadyOt(A)nvaya tilakuni puram(E)lu
7buddhi(y)ASuga tOcad(E)la O manasA (eTu)
pallavi
eTulaina bhakti vaccuTakE yatnamu sEyavE
Try (yatnamu sEyavE) (literally make efforts) to develop (vaccuTakE) (literally come) devotion (bhakti) by any means (eTulaina).
anupallavi
maTu-mAya bhavamunu manadi-ani-encaka
vaTa patra Sayanuni pAda yugamulandu (eTu)
Not considering (encaka) this illusory (maTumAya) worldly existence (bhavamunu) as (ani) belonging to us (manadi) (manadaniyencaka),
try to develop devotion by any means towards (andu) the Holy feet (pAda yugamulu) (pAdayugamulandu) of the Lord who rests (Sayanuni) on the leaf (patra) of banyan tree (vaTa).
caraNam
caraNam 1
vidyA garvamulu-Ela nIvu-
avidyA vaSamu kAnu-Ela
khadyOta-anvaya tilakuni puramu-Elu
buddhi-ASuga tOcadu-Ela O manasA (eTu)
O My Mind (manasA)! Why (Ela) have pride (garvamulu) (garvamulEla) of erudition (vidyA)? Why (Ela) should you (nIvu) come (kAnu) (kAnEla) in the grip (vaSamu) of ignorance (avidyA) (nIvavidyA)?
why (Ela) the thought (buddhi) of going (Elu) to ayOdhyA - the town (puramu) (puramElu) of Lord SrI rAma - the most distinguished one (tilakuni) (literally the mark on the forehead) of the solar (khadyOta) race (anvaya) (khadyOtAnvaya) - wouldn’t quickly (ASuga) (literally speedily) (buddhiyASuga) occur (tOcadu) (tOcadEla) to you?
try to develop devotion by any means towards the Holy feet of the Lord.
Notes
Variations - (Pathanthara)
7 - buddhiyASuga – buddhyASuna - buddhyASuga.
8 – bhAmala kara dATakayuNTE – bhAmala kaDa dATakumaNTE - bhAmalu kara dATakayuNDina: Considering the ensuing word ‘jagga’ (see note below), and the next line ‘mEnu nammaka nITi bugga’ (body is like a bubble), the version adopted herein seems to be appropriate.
10- nITi bugga – nIr bugga : Both mean same thing.
11 – bhOga bhAgyamulandu – bhOga bhAgyumulayandu.
12 – bhAgavatulakau nI pondu – bhAgavatulu kAni pondu rOsi : The latter version does not convey any suitable meaning.
Top
References
3 - vaTapatra Sayana – At the time of dissolution (pralaya) of the Universe, the Lord is stated to be resting on a leaf of banyan tree floating on the sheet of water. SrImad bhAgavatam, Book 12, Chapter 8, verse 4 is relevant –
“ ...when annihilation occurred during Brahmā's night, the sage mArkaNDEya wandered throughout the fearful waters of destruction and saw within those waters an extraordinary personality lying on a banyan leaf...” -
"As the Supreme Personality of Godhead, You have taken birth from my abdomen. O my Lord, how is that possible for the supreme one, who has in His belly all the cosmic manifestation? The answer is that it is possible, for at the end of the millennium You lie down on a leaf of a banyan tree, and just like a small baby, You lick the toe of Your lotus foot." - SrImad bhAgavataM, Book 3, Chapter 33, Verse 4 (Praise of dEvahUti)
Top
5- avidya – ignorance – this word brings out wider philosophical meaning because of the following word ‘vaSamu kAnEla’ (why come into the grip); it is not a simple opposite of vidya – earlier used. 'avidya' is defined in the patanjali yOga sUtra –
anityASuci duHkhAnAtmasu nitya
Suci sukhAtmakhyAtiravidya || II.5 ||
“To regard the non-eternal as eternal, the impure as pure, the painful as pleasant and non-Atman as Atman – this is ignorance.”
From this stand-point even the word ‘vidya’ earlier stated by SrI tyAgarAja would fall into the category of avidya. The following verse in the nArada bhakti sUtra is relevant –
abhimAnadambhAdikaM tyAjyaM | (64)
“Pride, vanity, and other vices should be given up.”
For detailed discussion on vidyA-avidyA, please refer to ‘brahma sUtras’ by Swami Vireshwarananda – Pages 12 – 16. Complete version of brahma sUtras by Swami Sivananda (download)
Top
Comments
1 - maTumAya – the kind of make-believe created by magician.
2 – encaka – this word may also be taken as an exhortation to the mind ‘do not consider’. In that case, first line will be translated as ‘do not consider the illusory Worldly Existence as belonging to us’; second line of anupallavi only will be connected to the pallavi.
4 - vidya – erudition - SrI tyAgaraja refers to knowledge of music and or other worldly knowledge – this is so because of the following word ‘garva’ – pride.
6 - khadyOtAnvaya tilakuni pura – sAkEta - ayOdhya – However, in the present context, it refers to vaikuNTha.
9 – jagga – ‘jaggu’ means ‘brightness’ ‘prettiness’, ‘grace’; in the present context, it seems to be an appreciation - ‘pretty’, ‘very nice’.
Top